Aleksandr Siergiejewicz Puszkin – „Дар напрасный, дар случайный”

21 lutego mōmy Światowy Dziyń Rodnij Mowy¹, beztoż dzisiej niyma nic polskigo, yno ślōnske swobodne tłōmaczyni wiersza Aleksandra Siergiejewicza Puszkina „Дар напрасный, дар случайный”, kerego ruski ôryginał nejdziecie sam.

Geszynk dostołch na darymno.
Życie! Pojakymu zy mie
Weźmie Cie siła tajymnŏ?
Fto Cie sam doł i fto symie?

Kery pjerōn doł mi władzy,
Cobych rzōńdził swym istniyniym?
Kery dusza we mie wraził
I do tego dŏł sumniyniy?

Celu niy widza przed sobōm.
Prōzne sierce, filip darmo
I spokoju mi niy dŏwŏ
Durch te same życiŏ larmo

Reklamy

Informacje o Quisquis

www.wanot.wordpress.com
Ten wpis został opublikowany w kategorii Bartłomiej Wanot i oznaczony tagami , , , , , , , , . Dodaj zakładkę do bezpośredniego odnośnika.

Jedna odpowiedź na „Aleksandr Siergiejewicz Puszkin – „Дар напрасный, дар случайный”

  1. Pingback: Reclamantibus omnium contra omnes « Blog młodego Górnoślązaka

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s